Gilindama iniciatyvą „Juosta ir kelias“, Nacionalinė bibliotekų grupė tiria naujus tarptautinio bendradarbiavimo mechanizmus
Rudeniui gilėjant, Jianghuai regionas prisipildo knygų kvapo. Lapkričio 15 d. vyks nacionalinių leidėjų renginys „Diržas ir kelias“ Jointly Entering Anhui, kurį kartu{2}}organizavo Kinijos tarptautinė knygų prekybos korporacija (vadinama „CIBTC“) ir Anhui Xinhua Distribution (Group) Holdings Co., Ltd. (vadinama „Anhui Xinhua Book Group“).

Renginio scena
Renginys, kurio tema yra „Hui Charm Silk Road, Shared Love of Books“, yra ne tik svarbi 2025 m. Huangšano knygų mugės dalis, bet ir strategiškai reikšmingas tarptautinis leidybos mainas. Dalyvavo Wu Shulin, Kinijos leidybos asociacijos pirmininkas; Xie Gang, Kinijos užsienio kalbų leidybos administracijos direktoriaus pavaduotojas; Li Yixin, Viešumo departamento Spausdinimo ir platinimo biuro direktorius; Guo Yiqiang, Kinijos leidybos asociacijos vicepirmininkas ir Kinijos knygų apžvalgos draugijos prezidentas; Ai Limin, Kinijos knygų ir periodinių leidinių platinimo pramonės asociacijos pirmininkas; Liu Bogenas, Tao Fen fondo pirmininkas; Chen Danqing, Viešumo departamento Importo ir eksporto administracijos Bendradarbiavimo ir mainų skyriaus antrojo lygio mokslininkas{2}; Fang Xiaoli, Anhui provincijos komiteto propagandos departamento viceministras ir Provincijos spaudos ir leidinių biuro direktorius (Autorių teisių biuras); Ren Jiangzhe, Kinijos Xinhua knygynų asociacijos pirmininkas, Xinhua knygyno pagrindinės parduotuvės partijos komiteto sekretorius ir vykdomasis direktorius; ir Jin Tao, partijos sekretorius ir Anhui Xinhua platinimo grupės pirmininkas. Be to, 12 leidybos ir platinimo pramonės atstovų iš 10 šalių šešiuose žemynuose prisijungė prie beveik 300 vietinių leidybos ir platinimo profesionalų, siekdami sutelkti dėmesį į leidybą ir kultūrinius mainus tarp šalių, kuriančių „Juostą ir kelią“, aptarti bendradarbiavimo plėtrą ir sukurti normalizuoto bendradarbiavimo mechanizmą.
Wu Shulin kalba
Savo kalboje Wu Shulin atkreipė dėmesį į tai, kad suvienyti šalių, kurios kartu kuria „Juostą ir kelią“{0}} leidybines pajėgas, labai svarbu kultūriniams mainams tarp Kinijos ir kitų šalių, ir kad šis įvykis yra labai svarbus. Jis išreiškė viltį, kad kolegos iš Kinijos leidybos pramonės ir šalių, kurios bendrai kuria juostą ir kelią, gali įkvėpti išminties ir dalytis patirtimi per abipusius mainus ir ieškoti naujų būdų, kaip padidinti kultūrinių mainų tarp šalių efektyvumą interneto ir dirbtinio intelekto eroje.
Xie Gang kalba
Xie Gang teigė, kad pastaraisiais metais Kinijos užsienio kalbų leidybos administracija naujoviškai sukūrė „Tarptautinį Kinijos{0}}temų knygų bendradarbiavimo ir leidybos mechanizmą“, užmegzdama stabilius bendradarbiavimo ryšius su leidybos institucijomis 46 pasaulio šalyse. Bendradarbiaujant leidybos ir platinimo srityje pagal iniciatyvą „Belt and Road“, Nacionalinės bibliotekos grupė pasiekė proveržių kanalų kūrimo, lokalizuotų žurnalų leidybos, skaitmeninės platformos kūrimo ir naujoviškų mainų veiklos srityse, o tai davė vaisingų rezultatų. Jis tikisi, kad pramonės kolegos pasinaudos šiais mainais kaip galimybe nuolat priartinti juostos ir kelio iniciatyvoje dalyvaujančių šalių ir regionų žmones kultūriškai ir emociškai arčiau Kinijos.
Abdulazizo Almutairi kalba
Abdulazizas Almutairi, „Source Gate“ Saudo Arabijoje generalinis direktorius, būdamas viena iš pirmųjų įmonių Arabų regione, pardavinėjusių kiniškus leidinius, pasidalijo, kad Kiniją ir Saudo Arabiją sieja ne tik gili tradicinė draugystė, bet ir didžiulės bei nuolat augančios verslo galimybės. Bendrovė jau keletą metų palaikė glaudžius bendradarbiavimo ryšius su Kinijos nacionaline leidybos grupe (NPG) ir tikisi ieškoti naujų galimybių bendradarbiauti su Kinijos leidybos profesionalais tokiose srityse kaip vertimas ir leidyba, knygų platinimas, skaitmeninės platformos kūrimas, akademiniai mainai ir kultūrinio turizmo pramonės integracija, tikėdamasi sukurti daugiau sėkmės istorijų.
„Regioninės kultūros“ propagavimas užsienyje
Atsižvelgiant į nuolatinį „Belt and Road“ iniciatyvos gilinimą ir vis glaudesnius kultūrinius mainus, leidyba ir platinimas yra svarbus civilizacijų tarpusavio supratimo ir pramonės bendradarbiavimo tiltas, todėl platforma{0}} pagrįstas ir sistemingas vystymas tampa vis svarbesnis.
2018 m. pradėjusi juostos ir kelio bibliotekos išplėtimo projektą, NPG bendradarbiauja su Belt and Road šalių leidėjais, nuolat skatindama išteklių -dalijimosi ir bendradarbiavimo mechanizmų kūrimą, giliai integruodama rinkos kanalus šiose šalyse su Kinijos kultūros esme ir plėsdama bendradarbiavimą nuo tarptautinių-bibliotekų grandinių mainų iki visiško pramonės mainų. NPG sustiprino abipusį pasitikėjimą ir išplėtė bendradarbiavimo lygį per užsienio verslo vizitus, bendrus kultūrinių mainų renginius ir autorių teisių bendradarbiavimo susitikimus. Be to, reguliariai rengiamas „Kinijos užjūrio leidybos ir autorių teisių bendradarbiavimo seminaras“ tapo veiksminga platforma, jungiančia Kinijos ir užsienio leidybos profesionalus, o Pietų Azijos tarptautinė knygų mugė, surengta kartu su Nepal Contemporary Company, sustiprino Kinijos kultūros įtaką Pietų Azijoje. Tuo tarpu NPG aktyviai kuria tarptautinę autorių teisių prekybos platformą, kad palengvintų skaitmeninių galių suteikimą. Šiuo metu NPG yra sukaupusi tūkstančius knygų, kuriomis galima naudotis įvairiomis kalbomis, o 2024 m. jos skaitmeninio skaitymo platformoje apsilankymų užsienyje skaičius viršijo 30%. Ji taip pat aktyviai bendradarbiauja su tarptautinėmis platformomis, tokiomis kaip PressReader, leisdama daugiau nei 200 Kinijos laikraščių ir žurnalų patekti į skaitmeninio skaitymo kanalus daugiau nei 40 Belt and Road šalių. Arabų{14}}lokalizuotas skaitmeninis žurnalas, pradėtas leisti 2025 m., per pirmąjį mėnesį pasiekė daugiau nei 900 000 vartotojų, veiksmingai padidindamas Kinijos leidybos įtaką regione ir rinkos aprėptį.
Ilgalaikių{0}}prekybinių santykių su užsienio klientais pranašumai, NPG pasaulinio kanalo pranašumai kartu su Anhui kultūros ištekliais sukuria didžiulį potencialą. Todėl 2024 m. NPG pasirašė strateginio bendradarbiavimo susitarimą su Anhui Xinhua Distribution Group, siekdama kartu propaguoti „Hui kultūrą“ užsienyje, sukurdama „Kultūros šilko kelio stočių“ tinklą, apimantį Belt ir Road šalis.
Zhao Zhenas, NPG importo ir eksporto skyriaus generalinis direktorius, pareiškė, kad iniciatyva sukurti išteklių{0}}dalijimosi mechanizmą leidėjams Belt and Road šalyse yra ne tik kruopštus nacionalinės kultūros globalizavimo strategijos įgyvendinimas, bet ir aktyvus naujo tarptautinio bendradarbiavimo modelio, pagrįsto „platformos bendru{1}kūrimu, kanalo kūrimu, bendravimu, turinio kūrimu“. Remdamasi brandžiais užsienio kanalais ir vietiniais sklaidos ištekliais, NPG, vykdydama daugybę vietinių projektų užsienyje, reklamuoja Kinijos-teminius leidinius ir kultūros produktus į pagrindines rinkas, siekdama naujovinti nuo vienpusio -krypties produkcijos iki tvarios produkcijos abipusio įgalinimo ir nuo bendradarbiavimo projektų kūrimo ir ekologinės paramos teikimo, {{8} kultūriniai mainai ir pramonės laimi-rezultatai.
Šis renginys taip pat pakvietė leidėjus iš Belt and Road šalių patirti Anhui iš pirmų lūpų, pasauliniams leidėjams pademonstruojant „Hui kultūros“ esmę. NPG ir Anhui Xinhua Distribution Group ne tik siekia pabrėžti kultūros simbolius, tokius kaip Huangshan ir Huishang, bet taip pat yra įsipareigoję skatinti aukštos kokybės Anhui knygų ir kultūros produktų eksportą, sukurdami „Anhui Bookshelf“ kaip įprastą kultūros parodos langą užsienyje.
„Anhui knygų lentyna“ tampa pasauline
Kaip pagrindinis šio įvykio rezultatas, Huangšano knygų mugės atidarymo ceremonijoje buvo oficialiai atidarytas „Anhui knygų lentynos“ projektas užsienyje.
„Kinijos Anhui knygų lentynos“ pristatymo ir atidengimo ceremonija užsienyje
Ai Limin, Fang Xiaoli, Jin Tao kartu su Kiran Gautam, Šiuolaikinės leidybos kompanijos Nepale prezidentu, Martinu Bekkeriu, Pietų Afrikos Loot knygų verslo departamento direktoriumi ir Louise Russell, Okeanijos rašytojų ir leidėjų asociacijos garbės pirmininke, kartu pristatė pirmąją „Anhui Bookshelaf“ užsienyje. Pirmoji Anhui knygų lentynų partija bus įsteigta Naujojoje Zelandijoje, Nepale ir Pietų Afrikoje, kurioje bus pristatomi aukštos-kokybės Anhui literatūros, meno, istorijos ir kt. leidiniai, taip pat užsienyje reklamuojamas pačios Anhui Xinhua Distribution Group{2}}sukurtas IP „Yuan Xiaoa“.

Kodėl verta rinktis „Yuan Xiao'ao“ IP kaip vežėją Anhui kultūrai reklamuoti? Zhao Zhen teigė, kad IP „Yuan Xiao'ao“, kurį nepriklausomai sukūrė Anhui Xinhua Distribution Group, sukūrė turtingą IP ekosistemą, apimančią paveikslėlių knygas, kultūrinius ir kūrybinius produktus bei lipdukus, kurie yra patvirtinti rinkoje ir turi stiprų tarpkultūrinės komunikacijos potencialą. Tuo pačiu metu mitinis žvėries įvaizdis „Yuan Xiao'ao“ sujungia senovės mitologiją su šiuolaikinėmis pasakomis, giliai integruodamas regionines Anhui kultūrines ypatybes su tradicine kinų palankia simbolika, suteikdamas jai unikalų kultūrinį reprezentatyvumą. IP personažų dizainas yra ir mielas, ir antropomorfiškas, todėl jį lengviau priimti įvairaus amžiaus ir kultūrinio sluoksnio auditorijai, sumažinant kliūtis sklaidai užsienyje, tuo pat metu galima pritaikyti užsienio renginiams, skaitmeninei komunikacijai ir kelių kanalų rinkodaros bei reklamos poreikiams.
Be „Yuan Xiao'ao“ IP patrauklumo, Nacionalinės leidybos grupės pasaulinės platinimo galimybės taip pat suteikia didžiulį impulsą „Hui Culture“ eksportui į užsienį. Grupė sukūrė fizinį platinimo tinklą beveik 180 šalių ir regionų visame pasaulyje ir sukūrė pasaulinę komunikacijos sistemą, kuri integruoja internetinius ir neprisijungus kanalus. Per pastarąjį dešimtmetį grupė nuolat dalyvavo didelėse tarptautinėse knygų mugėse, steigė užsienio filialus ir „China Bookshelves“ bei aktyviai kūrė skaitmenines autorių teisių prekybos ir daugialypės terpės reklamos platformas. Taip susiformavo daugialypis-kanalo išdėstymas, apimantis pagrindines rinkas ir pagrindinius regionus, palaikomas ilgalaikis ir stabilus verslo bendradarbiavimas su tūkstančiais užsienio leidybos ir platinimo organizacijų bei šimtais tūkstančių skaitytojų.
Ateityje „National Publishing Group“ planuoja atkartoti „Anhui Bookshelf“ modelį keliais etapais ir partijomis daugiau šalių pagal „Belt and Road“ iniciatyvą ir pagrindiniuose kultūros miestuose visame pasaulyje. Sukūrę mokslinio vertinimo sistemą, jie pirmenybę teiks regionams, kuriuose vyksta glaudūs kultūriniai mainai ir didelis rinkos potencialas. Grupė taip pat aktyviai bendradarbiaus su kitomis vietinėmis provincijomis ir miestais, atnaujindama „Anhui knygų lentyną“ į „Kultūros langą“, kuriame pristatomos unikalios vietinės kultūros, sistemingai reklamuos kokybišką-vietinės kultūros IP ir leidinius struktūrizuotu ir dideliu{3}}masto keliu į pasaulį.
Nuo „Išėjimo“ iki „Įsijungimo“: strateginis atnaujinimas
Zhao Zhen mano, kad Kinijos leidyba šiuo metu susiduria su bendrais „išėjimo“ iššūkiais, pvz., nepakankamu kanalo konstravimu ir būtinybe stiprinti kultūrinį identifikavimą.
Turėdama 76 metų didelę patirtį, Nacionalinė leidybos grupė sukūrė unikalią, sunkiai-pakartojamą-trimatę tarptautinę komunikacijos sistemą. Ji ne tik sukūrė integruotus internetinius ir neprisijungus pasiekiamus kanalus, apimančius daugiau nei 180 šalių ir regionų, bet ir suformavo pasaulinį kinų kalbų{6}}knygų tinklą per „Užjūrio kinų knygynų konsorciumą“ ir išplėtė pasiekiamumą internetu per skaitmenines platformas, pvz., „Amazon China“. Unikalus šio modelio pranašumas yra galimybė teikti visas -pramonės grandinės paslaugas-nuo išankstinio sandėliavimo ir lokalizuotų operacijų iki kultūrinės veiklos.
Kanalų kūrimas, lokalizuotas veikimas ir kultūrinė integracija leidžia Nacionalinei leidybos grupei peržengti tradicinę leidybos prekybą, pasiekti šuolį nuo produktų eksporto prie kultūros ekosistemos plėtros ir suteikti unikalią platformos vertę Kinijos tarptautinei leidybos komunikacijai. Dabartinis projektas „Šalių partnerių leidėjai aplanko Anhui“ ir „Anhui knygų lentynos“ įgyvendinimas užsienyje yra svarbi praktika Kinijos leidyboje pereinant nuo masto plėtros iki kokybės gerinimo. Kviečiant leidėjus iš Belt and Road šalių susipažinti su giliu Anhui kultūros paveldu ir šiuolaikiniu naujovišku gyvybingumu, tai ne tik sukuria vertingų galimybių prekybai autorių teisėmis ir bendrai{2}}leidybai, bet ir sukuria naują bendradarbiavimo modelį.
Kaip tvari užjūrio kultūros platforma, „Anhui Bookshelf“ pažeidžia ankstesnius apribojimus, susijusius su knygų pardavimu, leidžiant leidybai užsienyje. Šis naujas{1}}užjūrio požiūris, pagrįstas regionine kultūra, paremtas įtraukiančiomis patirtimis ir palaikomas ilgalaikėmis-platformomis-, suteikia galimybę Kinijos leidybai pakartoti modelį, skirtą pakeisti strategiją iš „išėjimo“ į „įsitraukimą“.
Tie, kurių tikslas yra vieningas, atstumo nelaikys kliūtimi. Nuo Huangšano papėdės iki „Belt and Road“ maršruto šis vandenynas-apimantis kultūros eksportą leis vis daugiau puikių Kinijos leidinių sužibėti tarptautinėje rinkoje.

