Paroda

„Imagesetter VS“ plokštelių rinkinys

Feb 12, 2019 Palik žinutę

„Imagesetter VS“ plokštelių rinkinys

Mes esame didelė spausdinimo įmonė Shenzhen Kinijoje. Siūlome visus knygų leidinius, knygų spausdinimą, popieriaus spausdinimą, nešiojamą nešiojamąjį kompiuterį, knygų spausdinimą, knygų spausdinimą, knygų spausdinimą, pakuotės dėžutę, kalendorius, visų rūšių PVC, gaminių brošiūras, pastabas, vaikų knygą, lipdukus, visus rūšių specialios popieriaus spalvos spausdinimo produktai, žaidimų kortelės ir pan.

Norėdami gauti daugiau informacijos, apsilankykite

http://www.joyful-printing.com. Tik „ENG“

http://www.joyful-printing.net

http://www.joyful-printing.org

el. paštas: info@joyful-printing.net


„Imagesetter“ ir „plateetter“ yra du DTP darbo aplinkos veikėjai. Dažnai jie nesuprantami kaip fotoreguliavimo aparatai, kurie akivaizdžiai netinkami, nes pilnas atvaizdo vardas yra fototipinis aparatas, o jo anglų kalba - fototipas, pesetinis aparatas, fototipas, fototinkas, filmų kūrėjas ir kt. vaizduoklis, kai vertėjas nemano, kad jis yra atvaizdas, lengva jį išversti į fototvarką, kad praeitų praeityje, o tai sukels nesusipratimus. Be to, fotografuojantis aparatas turi aiškią sąvoką, ty remdamasis žodiniu šablonu, kad tekstas būtų paimtas į plėvelę ar fotografinį popierių, o po to - į spausdinimo plokštę. Todėl vaizdų atvaizdo vertėjas į vaizdo atvaizdą yra akivaizdžiai klaida, nes sumažina jo efektyvią funkciją iki atvaizdo lygio.


„Imageseetter“ etimologija iš tiesų yra iš rašytuvo, kuris tekstui tvarkyti naudoja elektroninį atvaizdą. Simetrinis, jis gaunamas iš teksto, grafikos, vaizdų ir kitų kolekcijų kartu su produkcija, tampa naujo tipo išvesties įrenginiu ir sudaro unikalią pasiūlos ir paklausos rinką. Kai kurie žmonės tai vadina vaizdo išvesties mašina, kuri netinka, nes žodis išvesties mašina yra bendra koncepcija, pati išvestis nenurodo proceso, tik operacijos rezultatai ir daug panašių įrenginių gali būti vadinami išvesties įrenginiais. Pavyzdžiui, spausdintuvas, kopijuoklis ir kt., Taip pat setter ir išvesties įrenginio reikšmė neatitinka, ir sumažinimas yra prastas.


Struktūriškai ir mechaniškai vaizdų rinkinys visiškai skiriasi nuo spausdintuvo. Jis gali ne tik apdoroti tekstą, bet ir apdoroti vaizdus, nuotraukas ir tt; gerokai pagerėjo ne tik poveikio ir perdavimo mechanizmas, bet ir patobulinta taškų generavimo technologija.


Konkrečiai kalbant, rašytuvas turėtų būti išverstas į teksto rinkimo mašiną, kuri apšviečia šviesai jautrią medžiagą plokščiu perdavimo būdu, ir turi trūkumų dėl prasto registravimo tikslumo atliekant ekspoziciją, tuo pačiu perkeliant šviesai jautrią medžiagą vienoje pusėje ir gali būti tik naudoti juodos ir baltos spalvos simboliams. spręsti. Tačiau atvaizdų kūrėjas sukūrė keturių spalvų atskyrimo filmus. Sprendimas yra tai, kad vidinė būgno pusė yra apšviesta, kai ji yra sustabdyta, todėl mova nėra netiksli. Vėliau buvo pristatytas išorinio volo metodas. Šviesos jautri medžiaga buvo ritinėli ant ritinio išorės, kad būtų gauta ekspozicija, ir buvo išleista didelio tikslumo keturių spalvų spalvų atskyrimo plėvelė, pagerintas tikslumas ir stabilumas. Ji ne tik turi nemažai pokyčių savo vidinėje struktūroje, bet ir iš jos naujos funkcijos bei išvaizdos matyti, kad ji visiškai skiriasi nuo fototipo mašinos.


Atsižvelgiant į pirmiau minėtą situaciją, vaizduotės suvokimas turėtų būti: prietaiso duomenys, gauti naudojant puslapio aprašymo kalbą, prietaisą, skirtą didelio tikslumo filmų vaizdavimui. Atsižvelgiant į jo techninę reikšmę, pasirenkant kinų ir užsienio kalbų atitikimą, manoma, kad yra tikslinga išversti „imagesetter“ į „vaizdo integravimo mašiną“. Kadangi sąvoka „integracija“ buvo plačiai taikoma elektroninėje fizikoje, ji reiškia, kad ji sujungia tekstą, grafiką, vaizdus, nuotraukas ir pan. Setter įrenginio, ty vaizdų su skirtingais tonais, rinkinys gali būti visiškai išreikštas didelio tikslumo filmu, kad būtų sukurtas baigtas vaizdas, ir patogu atkurti iš kinų į anglų kalbą.


Kitu DTP darbo aplinkos veikėju, plokščių rašytuvas nėra sintezatorius plokštelėms ir fototinklui. Akivaizdu, kad jį išversti į plokštelių rinkinį. Įsivaizduokite, kad turite plokštelę, ką turite daryti su mašina? Fotografavimo mašina naudojama dugno plokštės gamybai. Iš esmės jis nėra tiesiogiai susijęs su spausdinimo plokšte. Iš Kinijos standarto netinka naudoti spausdinimo plokštelės, kad pakeistumėte fototipinį įrenginį. Be to, plokščių rašytuvas visiškai skiriasi nuo atvaizdo struktūros ar išvaizdos, o jo vaidmuo ir padėtis DTP darbo aplinkoje taip pat nepriklauso nuo atvaizdo. Tiesą sakant, plokščių rašytuvas yra vaizduoklio giminaitis. Kalbant apie mechanizmą, jis suskirstytas į vidinį skenavimo režimą, išorinį skenavimo režimą, plokščiojo nuskaitymo režimą ir rašalinio spausdinimo metodą. „Imagesetter“ plėvelėje naudojama plėvelė buvo pakeista plokštele ant plokštelės. Čia plokštė yra pagaminta iš popieriaus arba poliesterio pagrindo, ty tiesiogiai ant popieriaus pagrindo plokštės arba ant poliesterio pagrindo plokštės. Į maketą įeina raidės, grafika ir vaizdai, o spausdinimo ilgaamžiškumas yra nuo 10 000 iki 20 000.


Vaizdo plokštelės vaizdavimo procesas grindžiamas infraraudonųjų spindulių šviesos jautrumo arba ultravioletinės šviesos jautrumo tiesioginiam vaizdavimui santykiu. Jis turėtų būti išverstas į plokštelės vaizdo gavimo įrenginį. Gautas gatavas produktas yra versija, kad ji galėtų atsikratyti atgalinio atvaizdo koncepcijos.


Europa ir Jungtinės Amerikos Valstijos jau pasisakė už DTP ir CEPS technologijų integravimą, o Japonija sekė pavyzdžiu. Čia minėtas CEPS nurodo „Color Electronic“ spaudos sistemą.


Trumpai supažindinsime su abiejų techninės integracijos poveikiu.


CEPS yra elektroninė plokščių gamybos sistema, turinti didelį vaizdo apdorojimo lygį. Įtraukę CEPS į DTP aplinką, galite gerokai pagerinti vaizdo kokybę. Po dviejų integracijos, tai yra efektyvus darbas. Pirma, CEPS atveju, aukštos kokybės vaizdas išskaidomas naudojant plokštelių skenerį, kad jį būtų galima peržiūrėti. Tada naudotojui duokite mažos skiriamosios gebos duomenis, prašome ją išdėstyti išdėstymui. Suprojektuoti duomenys perduodami CEPS, kad žemo skyros vaizdą paverstų didelės raiškos vaizdu. Kadangi vaizdo apdorojimas yra ryšys, apdorotas „CEPS“, būtina iš naujo redaguoti apdorojimą „CEPS“, kai naudojami splazavimo duomenys.


Norint atlikti sintezės darbus pagal aukščiau nurodytus reikalavimus, spalvos atskyrimo metu tam tikru mastu reikia koreguoti nuotraukos dydį. Šiuo metu operacijoje reikėtų pažymėti, kad, kai programinė įranga, išskyrus maketavimo programinę įrangą, koreguoja vaizdą, originalus vaizdas negali būti pakeistas, t. Y. Mažos skiriamosios gebos duomenys naudojami išdėstymui parengti, ir išdėstymo programinė įranga gali būti padidinta ir sumažinta. Shift ir tt


Tačiau, kadangi vaizdo padidinimo pasikeitimas sukelia vaizdo gedimą, pageidautina jį kontroliuoti nuo 80% iki 120%. Jei norite priartinti ir nutolinti daugiau nei šis diapazonas, norėdami priartinti ir mažinti, turite pereiti prie šio diapazono, o spalvą reikia iš naujo atskirti. Be to, vaizdo konversijos atveju, jei failo pavadinimas nesutampa su pradiniais duomenimis ir failo pavadinimu, jis negali būti konvertuojamas, todėl failo pavadinimas negali būti pakeistas savavališkai.


Gavimo metu naudojami mažos skiriamosios gebos vaizdo failai turi būti išsaugoti tame pačiame aplanke kaip ir failai. Toliau pateiktoje schemoje galima parodyti DTP ir CEPS sintezės techninę aplinką, taip pat paaiškinti vaizduotojo ir plokštelių rengėjo vaidmenį ir padėtį šioje aplinkoje, kad galėtume pasirinkti jiems tinkamą pavadinimą.

Siųsti užklausą